miércoles, 18 de febrero de 2015

Outlandish Companion Vol.I ¿Qué es diferente en esta nueva edición?

La gente que de momento solo ha visto los ocho primeros capítulos de la serie y no ha leído los libros, aún no lo sabe. Pero el universo Outlander está lleno de personajes, referencias históricas, situaciones... que finalmente y a medida que avanzan los libros, son tan ricas, que necesitas "ayuda".

Por eso Diana Gabaldon escribió en su momento el Outlandish Companion. "Se trata de un libro de no ficción, que proporciona información, antecedentes, entretenidos trivias de preguntas y básicamente, las respuestas a cada pregunta que cualquiera me hubiera hecho acerca de los libros antes de 1998, que es cuando se publicó".

El volumen incluía información sobre los 4 primeros libros de la saga, pero ahora que ha pasado el tiempo y hay otros cuatro libros más, Diana ha creído conveniente revisarlo y modificarlo. Esta versión re-editada sale a la venta en inglés el 31 de Marzo.

En su Facebook, Diana ha explicado qué es lo que la hace diferente a la primera edición.

"BIEN. Alguien me preguntó en qué consistían las revisiones y actualizaciones del OUTLANDISH COMPANION (Volumen UNO). Una pregunta justa. <risitas>

Bueno, para empezar, había dos capítulos enteros (y varios artículos más pequeños esparcidos por ahí) que se habían vuelto completamente obsoletos: el capítulo de las comunidades en línea y recursos (Internet ha cambiado bastante desde 1998 y la mayoría de los sitios descritos ya no existen), y el capítulo sobre "Work in Progress", que incluía varios pasajes largos de 'La cruz ardiente'. Ya que el libro fue publicado hace mucho tiempo, obviamente estos avances ya no son relevantes. (Uno de los muchos artículos dispersos incluía en la sección de preguntas frecuentes la cuestión de si Outlander podría jamás llegar a ser una película y qué pensaba yo de la posibilidad.)

Así que saqué todas esas cosas, y sustituí / reescribí los artículos más pequeños, sobre todo con nuevas preguntas de varias entrevistas realizadas en los últimos años.

Puse cuatro nuevos ensayos, y una nueva sección relativa a la serie de televisión. Los ensayos son:

  1. Jamie y la regla de tres (sobre los cómos y los porqués de Wentworth)
  2. Un libro-Tour para principiantes (para los que piensan que dedicarse a esto es algo glamuroso <risitas>)
  3. Una breve disertación sobre la existencia de Butt-Cooties (NOTA: esto es sobre si merece la pena o no poner papel en el retrete cuando vas a un baño público y similares, jaja. Diana y su humor)
  4. Y "la forma de las cosas" (un ensayo sobre cómo escribo, y lo que me parece la geometría interna de cada libro).

Ahora, todos estos ensayos ya han aparecido en uno u otro lugar en Internet, aunque los tres primeros fueron hechos originalmente como posts para un blog, y por lo tanto se han formalizado y arreglaban un poco para su aparición en Outlandish Vol.I. ("La forma de las Cosas" aparece de hecho como materia de complemento en la edición del 20 Aniversario del Outlander.)

Diana Gabaldon durante su visita al set de Outlander, junto a Ronald D. Moore, productor de la serie.

La nueva sección de TV tiene varias piezas, una que describe el proceso de libro a pantalla (cómo llegamos a la opción de un programa para la televisión), el proceso de adaptación en la teoría y en la práctica, los actores y lo que hacen, y un relato de "Mi breve carrera como actriz de televisión". También una sección que incluye fotos de la serie amablemente suministradas por Sony.

Así que eso es lo que hay de nuevo en la OCI. Mañana, voy a publicar la tabla de contenido para el OC (Volumen DOS)"



sábado, 14 de febrero de 2015

Sam y Caitriona: su canción de San Valentín

El año pasado, EW (Enterteinment Weekly) preguntó a varios actores cuál era su canción sexy de San Valentín. Sam y Caitriona ni siquiera son capaces de contestar a una simple pregunta como esta sin lanzarse sus ya habituales puyas.

Puedes ver el vídeo en este enlace y ellos salen a partir del minuto 2:07, más o menos.



Cait dice: "Mira, no sé ... algunas personas no necesitan una lista, es todo lo que digo."

A lo que Sam responde: "¿Quieres decir como tener solo silencio?"

Cait: "Sam, nunca está en silencio."

Sam: "Lo sé, ni me lo digas... Comparto el trailer contigo'.



* Gracias a Pam Rutter por compartir en Twitter y a Roc Lyn por ayudar en los comentarios de Facebook.


jueves, 12 de febrero de 2015

Dos nuevos avances de Outlander en E!News.

El primer vídeo, es el adelanto de una escena que si no nos equivocamos, la mayoría de los fans que hemos leído los libros pensamos sucede cuando Claire y Jamie [SPOILER] han regresado al castillo de Leoch y se reconcilian tras una pelea [/FIN SPOILER]

Jamie: "Te deseo tanto que apenas puedo respirar. ¿Me aceptas, Claire?"
Claire: "Sí"


El segundo vídeo, es un pequeño avance de un nuevo trailer que se verá completo este fin de semana en las salas de EEUU donde se exhibe "50 sombras de Grey", lo cual, independientemente de lo que pienses de la película en cuestión, es un movimiento publicitario bastante bueno por parte de Starz.

Jamie: "Recuerdo cada momento, cada segundo. Fue como si hubiera salido al exterior en un día nublado, y de repente, saliera el sol" "Tú eres mi hogar"



Los dos vídeos fueron emitidos anoche por el programa E!News en Estados Unidos. A continuación un artículo en el que se dan más detalles. Gracias a @Ángeles por la traducción.



¿Christian qué?

Con todo este asunto de “Cincuenta sombras en todos los sitios”, la buena gente de Starz ha pensado que era un buen momento para recordarnos la existencia de Sam Heughan y Caitriona Balfe de Outlander… alias la pareja más sexy de televisión, que van a regalar a los espectadores varios MOMENTOS ERÓTICOS épicos y terriblemente románticos, cuando el thriller/romance/viaje en el tiempo” vuelva el 4 de abril.

El nuevo tráiler de Outlander será emitido en los cines antes de la proyección de Cincuenta sombras de Grey a lo largo del país durante este fin de semana.

¿Y el video en la parte superior de este artículo? ¿Lo ves ahí arriba? (el de la escena) Bien, incluso tenemos un minuto casi entero de una escena de sexo entre Jamie y Claire del primer episodio que se va a emitir cuando vuelva la serie, que directamente puede ser (¡alerta de spoiler!) la escena más larga y más subida de tono que se haya emitido nunca en televisión. Esto, queridos amigos, no es una exageración.

DE NADA.

¡Asegúrate de que los niños no estén mirando y dale al play arriba y abajo!

Droughtlander (“Sequía de Outlander”) (la espera por los nuevos episodios) terminará oficialmente el 4 de abril (5 de Abril para España a través de Movistar Series). Y para los que queráis poneros al día, los ocho primeros episodios pueden comprarse en iTunes. (Solo iTunes USA, así que nosotras desde aquí nos tendremos que conformar con volver a verlos en la tele/ordenador como hasta ahora) Tiempo suficiente para subir a bordo de esta increíble serie producida por Ronald D. Moore (Battlestar Galactica) y basada en la saga de libros de Diana Gabaldon que es mucho más que un apasionante romance (aunque *es* apasionante).

Geniales giros argumentales, una interpretación exquisita y una preciosa fotografía realmente hacen de Outlander no sólo una de las mejores series de televisión que se emiten actualmente, sino de todos los tiempos. Sí, has leído bien. ¡Sube a bordo ya!

Otra cosa, fans: marcad en vuestro calendario el 12 de marzo. Seré la moderadora en la noche de Outlander en la Paley Fest, y podéis enviar cualquier pregunta que tengáis para los actores y los productores a mi cuenta de Twitter @kristindsantos, o a mi página de Facebook o a Instagram (aseguraos de seguirme para ver las actualizaciones… si a Sam Heughan le pica su adorable nariz, seréis los primeros en enteraros. #PeriodismoSerio #Prioridades)

Juntos, podremos sobrevivir a la Sequía de Outlander, chicos. ¡Sed fuertes!.

Algunas capturas, cortesía de Outlander Online.

ESCENA.






AVANCE DEL TRAILER








martes, 10 de febrero de 2015

Outlander. Cuatro exclusivos clips de Time Warner Cable.

Hoy es definitivamente el día de los extras. Si antes hablaba de los dos vídeos tras las cámaras - vestuario y adaptación - ahora TWC nos regala estos pequeños clips con Caitriona balfe y Sam Heughan.

ENCUENTRO FAVORITO CON LAS FANS.


Sam: Tenemos un grupo de fans que llamamos "Las reposteras de Outlander", Nos encuentran siempre, estemos en las tierras altas o en la cima de una montaña y nos traen pasteles y regalos.
Caitriona: Realmente ¿?
Sam: Trean galletas y ¿?


DESAFÍOS.


Caitriona: Creo que el mayor desafío ha sido interpretar un personaje que pasa por tantas situaciones traumáticas, y como mujer moderna, creo que simplemente me habría tirado al suelo y echado a llorar, así que era comprensible ver su capacidad de resistencia, su habilidad para dejar atrás ciertas cosas con las que lucha, creo que eso es a lo que más me costó hacerme al principio,


EPISODIO FAVORITO DE LA TEMPORADA 1.


Sam: La primera parte de a temporada me encanta. El episodio 4, en los caminos, se siente muy escocés
Caitriona (lo interrumpre): Episodio cinco.
Sam: El cinco (risas) ¿Cuántos episodios hicimos? Todo muy bueno. Y la escena de teñir la lana que tú (a Caitriona) hiciste. Creo que fue estupendo ver todos esos paisajes de los campos.


MOMENTOS FAVORITOS.


Caitriona: Cuando estábamos rodando en Blackness, dos miembros del equipo de seguridad casi tuvieron que rescatar a dos fans porque intentaron escalar unas rocas cerca de donde estábamos rodando, y entonces vino una ola y se quedaron atrapadas, así que tuvieron que ir ¿en un bote?
Sam: Creo que nadaron hasta allí.


Outlander. Una adaptación épica. Nuevo vídeo tras las cámaras.

Con motivo de la venta de Outlander a través de iTunes USA (solo para Estados Unidos) se han colgado dos vídeos tras las cámaras. Los vídeos han estado disponibles en vimeo por un breve espacio de tiempo y posteriormente retirados (como era de esperar) Así que aquí dejo la transcripción de uno de ellos. La transcripción del otro - sobre el vestuario - puedes leerla aquí.

Annete: Outlander es una aventura de viaje en el tiempo y amor y pérdida, violencia, sexo... cubre tantas cosas, es extraordinario.

Ron: Es un libro que atrae a mucha gente, es el típico libro que está en tu estantería y que te llevas alrededor de todo el mundo, y que lo lees una docena de veces.

Sam: Ha vendido 25 millones de copias de este libro, fue un best seller en el New York Times.

Diana: Las fans estaban muy contentas de que por fin alguien lo llevase a la pantalla. Siempre supe que iba a ser una novela histórica, igual que sabía que yo iba a ser una escritora, lo que no sabía era cuándo. Primero fui una científica durante muchos años y cuando cumplí los 35 me dije "en breve a cumplir 36, así que mejor empieza ya a escribir una novela". Lo que no sabía era cómo y me dije "no importa qué tipo de libro es, es para practicar, ni siquiera le diré a nadie lo que estoy haciendo, porque no va a ser para publicar". Y tras pensarlo un poco decidí que sería ficción histórica. Era una profesora de investigación, me conocía muy bien la librería, así que dije "vale, una novela histórica". Estaba buscando el lugar y el cuándo, y estaba viendo un episodio antiguo de Doctor Who en la televisión pública, y salió un joven escocés que llevaba un kilt, y me dije: "bueno, eso está muy bien". Y al día siguiente todavía seguía pensando en esto mientras estaba en la Iglesia, y me dije "bueno, ya que quieres escribir un libro, no importa en qué lugar lo establezcas, lo importante es que elijas un punto y empieces". Y me dije, vale, Escocia el siglo XVIII. Y así es como empecé: Escocia en el siglo XVIII, sin tener historia, ni personajes, nada excepto la noción de un hombre en un kilt. Era como parte de mi práctica, no se lo iba a enseñar a nadie. Pero pasaron ciertas cosas y no sólo se publicó, sino que me dieron un contrato de tres libros. Pero yo nunca dije que fuera una trilogía, simplemente dije que habría más.

Sam: Los libros de Diana son fantásticos, todos estos personajes, cada uno con tanta historia de fondo ,que se desarrolla más y más en cada libro.

Diana: Esta serie de libros se ha convertido ahora en una serie de televisión, lo cual es absolutamente lo mejor que podría haber pasado, y estoy muy agradecida de que haya sido así. Mucha gente ha intentado durante años y años y años a hacer de esta novela una película y, francamente, no se puede hacer. La historia es demasiado grande, demasiado compleja, todo muy entrelazado.

Matt Roberts: Querer hacer una película de dos horas no le haría justicia. Necesita ser una serie de televisión, necesita ser episódica, necesitas ver todos los pequeños detalles tan ricos que Diana ha creado.

Annete: Starz ha sido capaz de crear una serie y ver todo lo que se necesita para hacerla perfecta. Ron tiene muy buen gusto, ha trabajado con Diana hasta que el argumento de la serie, los actores elegidos, todo encajaba con su trabajo original.

Ron: Mi relación con la serie empezó hace unos años. Estaba cenando con mi mujer Terry y mi productora y socia Maril Davis en Vancouver. Estábamos hablando de futuros proyectos potenciales y resultó que las dos eran muy fans de estos libros, pero nunca habían hablado de ello. Así que me leí el libro y la verdad es que el personaje central es fascinante. Para cuando terminé estaba convencido: "vale, sí, lo entiendo. Podemos hacer una temporada de televisión de esto y además hay otros 8 libros, lo que significa más temporadas posteriores". Eso me gustó. Así que vamos a ver qué pasa con los derechos. Una vez que conseguimos los derechos, lo primero que hicimos Maril y yo, fue volar a Arizona, que es donde vive Diana, y pasamos un fin de semana con ella, simplemente hablando del proceso de adaptación, mis ideas, lo que cambiaría, lo que seguiría igual, y le dije que me comprometía a ser tan fiel a los libros como pudiera.

Diana: Lo que me dijo fue: "este es el libro preferido de mi mujer, así que no tengo ninguna intención de estropearlo"

Ron: La relación entre un autor y sus lectores es diferente que la relación entre la televisión y la audiencia.

Diana: La adaptación es libre, pero también muy respetuosa, sin tener miedo de hacer lo que sea necesario para que sea una buena adaptación visual.

Maril: Estos libros son muy largos, tienen mucho material, incluso aunque tengamos 16 episodios, es un montón de material que hay que meter en los guiones. Ron y yo nos encargamos de reunir al equipo de guionistas de manera que la mitad de ellos habían leído los libros antes de empezar y la otra mitad no, para que así tuviéramos las dos perspectivas.

Diana: Eso le dio una nueva dimensión. Los actores, las locaciones, los guiones... se puede reconocer a mi Outlander, pero al mismo tiempo hay una sensación de descubrimiento y de novedad, lo cual es maravilloso.

Caitriona: Es un poco intimidante, porque es, no sé, este mundo que es tan grande, que ha creado. Todavía siento que estamos nada más que empezando. Diana nos ha apoyado desde el principio y es como una fuente de recursos a la que acudir.

Sam: Es el principio del viaje, es cómo cuando estás al principio de los libros de Diana. Vas leyendo Outlander o viendo la serie y crees que conoces a los personajes, pero para cuando llegas al libro número 8, son completamente distintos, han pasado por muchas cosas. Así que estamos al principio del viaje.

Ron: Estamos muy emocionados por ser parte de esto. Es mucho trabajo, en mucho para adaptar y mucha gente que estaba muy emocionada y muy ilusionada por ver esta serie, y todo el mundo tenía la sensación de que no hay un montón de gente ahí fuera y no queremos decepcionarlos.

Diana: Ron es una persona excepcional tanto a nivel personal como creativo, y la producción no podría estar en mejores manos que las suyas.

Ronald D. Moore junto a Sam Heughan en un momento del vídeo. 




Outlander: El diseño del vestuario. Nuevo vídeo tras las cámaras.

La serie ya está disponible para comprar y descargar a través de iTunes USA. Como era de esperar, las escenas añadidas y extras que también han subido a la plataforma digital, rápidamente han sido compartidas libremente con el resto de las fans. Y que nadie se equivoque: dudo mucho que esto haga que alguien decida no comprar legalmente los DVDs/BlueRays cuando salgan a la venta, en España o en cualquier otro país. En mi caso es todo lo contrario: quiero más ¡¡¡y lo quiero ya!!! ;)

"La autenticidad en el diseño"

El vídeo ha sido hecho privado, por lo que ya no se puede ver


Graham McTavish: Me encanta mi traje.

Gary Lewis: Los colores, las texturas, la atención al detalles es increíble.

Caitriona Balfe: Tenemos una diseñadora de vestuario increíble, que además es la esposa de Ron.

Lotte Verbeek: Entras a su oficina donde recorta, pega, haciendo su Outlander, nuestro Outlander, esos maravillosos trajes, está trabajando 24 horas al día, cubriendo las paredes con todo lo que la inspira para crear estas maravillosas prendas.

Diana Gabaldon: Todo el departamento de vestuario es una gran habitación donde se cose, se borda, con maniquíes por todos lados... tienen una gran habitación con todos los trajes los hombres a un lado y los de las las mujeres a otro, es un almacén.

Terry Desbrach: Mi investigación empezó hace 20 años cuando leí los libros. Mucho de lo que se ve en la pantalla es lo que yo veía en mi cabeza. 

Maril Davis: El detalle, la tela, todo lo que ves, dice "esto es lo que estaban llevando en esa época". 

Terry: Vas cogiendo información de todos lados: vas a museos, ves fotos, ves las cestas que llevaban... todo eso te ayuda a imaginar la vida entonces y lo demás viene rápido.

Annete: Está todo lleno de autenticidad, cuidando la manera en que se hacen los trajes, los cortes

Terry: Cosemos mucho a mano. No usamos velcro, no usamos cortes, todo se hace lo más fiel posible a la época.

Annete Badland: En esa época mi falda constaba de dos partes, una atrás que se ata atrás alante y otra alante que se ata atrás, y entre medias, unos agujeros para los bolsillos, que son trozos de retal en los agujeros de mi falda, hechos a mano, originales.

Terry: Claire es una mujer que trata de sobrevivir, así que hicimos unos trajes con un diseño muy limpio para lo que es el siglo 18.

Caitriona Balfe: Hay muchos corsés, rollos para el trasero (bum-rolls), lo que siempre es divertido y me sorprendió mucho la cantidad de ropa la gente llevaba, capa sobre capa.

Terry: Se les da la ropa que existía en este momento, para sobrevivir en los elementos y las circunstancias. Con Claire, a medida que avanza la historia, tenemos que sentarnos y decir "de dónde ha sacado este vestido"

Caitriona: Nos reímos y decimos que soy la prisionera mejor vestida del mundo.

Terry: Tenemos cuatro tipos de tartanes: el de los Highlander, como Rupert; tenemos el de Dougal y tenemos uno genérico que es para todos los demás y luego tenemos el de Fraiser.

Sam Heughan: Hay una palabra para el tartán grande y otra para los tartanes más pequeños, que son muy diferentes y los que vemos en la actualidad.

Terry: Son unos 12 metros de tartan. 

Sam: Lo que haces es doblarlo, echarte encima, enrollarlo en la cintura. Lo puedes llevar de muchas maneras diferentes y darle muchos usos: para dormir porque te mantiene caliente como un saco de dormir, para protegerte, lo metes en el cinturón y te haces bolsillos.

Stephen: Cuando te lo pones te sientes como en el pasado.

Ron: Las investigaciones nos llevaron a diferentes colores, diferentes paletas, diferentes telas, lo que me sorprendió cuando empezamos el proyecto

Terry: Lo que primero primero que vimos fueron los tintes y los colores.

Ron: Parte de nuestra historia es la batalla de Culloden, donde prácticamente se termina con la cultura de los highlanders, y se prohibió el uso de los tartanes.

Sam: Se fue a lo auténtico, encontrando los diseños y los colores.

Terry: Había que saber de dónde sacaban los colores, qué plantas se usaban, como se teñía, cuál era el proceso. Hay una escena en la que las mujeres están realmente tiñendo una lana y la manera que conseguían que se fijara el tinte, era con la orina.

Ron: El tinte que se usaba era tinte vegetal, servía para camuflar a la gente.

Grant O'Rourke: A Terry le encanta eso de que cada uno llevemos nuestro tartán de diferentes maneras, cada uno en un estilo único. Me encanta ir a trabajar cada día y usar un kilt.

Stephen Walters: Además tiene las piernas para ello, le queda muy bien.

Grant: Gracias por el cumplido.

Sam: De vez en cuando, los escoceses no llevaban kilt en las batallas, sino que iban desnudos. No hemos llegado aún a esa parte de la historia, pero nunca se sabe cuándo pueden desaparecer.

Caitriona: Te pones tu traje y automáticamente te sientes que eres esa persona.

Diana: El nivel de detalle en todos y cada uno de los trajes es increíble.

Terry: Tengo la responsabilidad de hacer que la gente, cuando vea esto, sienta el mundo y la historia que intentamos contar. Y creo que hasta ahora nos ha ido bastante bien.


Los highlanders y sus diferentes maneras de llevar un kilt.


lunes, 9 de febrero de 2015

Bear McCreary sobre la música de los últimos tres capítulos de Outlander.

Outlander: “The Garrison Comander”, “The Weeding” & “Both Sides Now”.

Traducido por @Pilarica

Los tres últimos episodios de Outlander para el 2014 ya han sido emitidos, acabando con un gran melodrama, que me proporcionó la oportunidad de darle un cierre musical a la primera mitad de la temporada. Cada uno de esos tres episodios trajo desafíos únicos.



CUIDADO CON LOS SPOILERS.

 “The Garrison Comander”, se encuentra entre los episodios más interesantes y desafiantes de la televisión y en el que tuve el honor de colaborar. La mayor parte del episodio tiene lugar en una simple habitación: una conversación entre dos personajes. No hay margen para narrar “una historia B”. Esta audaz y restringida narración es extremadamente rara para la televisión.


El episodio comienza inmediatamente como “Rent” nos dejó: con Claire y Dougal enfrentándose con los casacas rojas. Esta secuencia es subrayada con cuerdas orquestadas tensas y marcada con la firma de los tambores militares de campaña que he usado para representar a los casacas rojas. Los tambores de campo son temáticamente importantes, de hecho, los he usado para cerrar el capítulo. Siempre creo una música para cada final de episodio, para que sea la “carta de presentación” de cada episodio, y que normalmente se construye a partir de variaciones melódicas de la canción “Skye Boat Song”. Para resaltar los matices ominosos de este capítulo, llamado “The Garrison Comander”, no ha habido melodía en todo él, salvo por la cadencia distante de los tambores militares.


Claire niega que ella sea una cautiva, pero se compromete a viajar con los casacas rojas a la guarnición y Dougal insiste en acompañarla. Para la travesía, compuse una mezcla de sonidos militares ingleses e instrumentación de folk escocés. Los tambores de campo proporcionan un ritmo tenso inquietante, perfecto para adaptar a los rígidos soldados ingleses. Pero, debajo de ellos, las gaitas escocesas y las guitarras acústicas ofrecen un fondo folk, mientras que las cuerdas orquestales proporcionan energía, haciendo una verticalidad. La gran gaita escocesa se apodera de la melodía, que es aprovechada por la guarnición, mientras que un bodharan añade urgencia y energía.

Esta escena funciona como en el final del episodio anterior, por lo que su partitura está muy arraigada a los sonidos que escuchamos en “Rent”. Emocionalmente, “The Garrison Commander”, es una historia que realmente comienza cuando Claire entra en el comedor de los oficiales británicos. De repente, se ve inmersa en un mundo totalmente ajeno, y los espectadores junto a ella.


Se nos da un sentido a su mundo cuando Claire utiliza sus habilidades sociales para encandilar a los oficiales en el transcurso de una larga comida. Para ese momento, he utilizado nuevos sonidos musicales que podrían ayudar a que los oficiales británicos que se sientan forasteros y emocionalmente distantes. Quería permanecer fiel a ese periodo de autenticidad, pero sentí que cualquier instrumentación escocesa dañaría la escena. ¡Estos funcionarios arrogantes no son dignos de la instrumentación robusta de nuestros protagonistas escoceses!

Me serví de la ayuda de mi historiador musical Adam Knight Gilbert. Adam encontró muchas piezas para “Outlander”, “Black Sails” y “Da Vinci’s Demons” y sabía que podía conseguir algo especial para este momento. He hablado con él acerca de la clase de música que un decente oficial británico podía ofrecer en su casa durante este período de tiempo. Hablamos sobre la música de George Frideric Handel y Johann Christoph Pepusch como posibles candidatos, pero su música no quedaba bien.


Adam me introdujo el trabajo de Thomas Arne. Arne era un compositor británico de este período, mayormente conocido por el público de hoy en día por sus canciones patrióticas como “Rule, Britannia!” y “God Save the King”, que finalmente se convertiría en el Himno Nacional Británico. Obviamente, esas melodías habrían distraído demasiado en una escena como esta, pero Adam me envió una elegante pieza de Arne compuesta para clavicordio y viola: “Blow, Blow Thou Winter Wind”. Hice unos simples ajustes a la disposición y encontré que se ajustaba perfectamente a esta escena, El clavicordio y la viola evocan la música de salón de clase alta, mientras que los aficionados a la música se ríen entre dientes sabiendo que la melodía fue compuesta por un compositor sin duda mucho más asociado con el poderío del Imperio Británico que ningún otro.

Su exquisita comida se vio interrumpida por Jack Black Randall y en poco tiempo, Claire debe enfrentarse a él sola. Desde esa entrada, la tensión entre él y Claire comienza a elevarse. Insistí a los productores durante mucho tiempo que esa conversación transcurriese sin acompañamiento musical.


La señal más importante durante este largo discurso tiene lugar cuando Randall relata los detalles de los azotamientos a Jamie. Describir esta escena fue un tremendo desafío emocional, que puso a prueba mis límites personales. La escena implacable son seis minutos que requieren una cama lúgubre con cadenas desgarradoras amplificadas. Mi trabajo consistía en hacer la escena emocionalmente dolorosa y que fuese lo más dura de ver posible. Obviamente, sin música, las imágenes son preocupantes por sí mismas, pero después de pocos minutos la mayoría de los espectadores podrían ser insensibles a ella. Mediante el uso de la banda sonora, aumentaría de forma considerable la tensión emocional, podría, en esencia, no dejar que los espectadores  se acostumbrasen a las imágenes porque la herida que produciría nunca cicatrizaría. Mi trabajo consistía en poner sal en los espectadores para que no se curasen. Sentí que mi música actuaba como pinzas en los ojos como en “La Naranja Mecánica”, lo que me obligó a que vieses un horror desarrollándose.


“Tensión emocional” es un término que se usó mucho cuando se habló del proyecto con los productores, y tal vez merece una definición rápida. Tiendo a ver cualquier escena en el cine o en la televisión en términos de tensión emocional o tensión física. Básicamente, cualquier conflicto caerá en una u otra categoría. En la escena de los latigazos, la tensión física es obvia: Un  hombre azota despiadadamente a otro. Sin embargo, todos sabemos que Jamie sobrevivirá. Esta es otra historia. Una vez que el espectador supera el shock inicial de presenciar un derramamiento de sangre, no hay (quizás sorprendentemente) tensión física en este momento. Así que, ¿por qué estamos al borde de nuestros asientos cuando la vemos? La tensión comienza a anticiparse desde el momento en el que Randall narra la historia. Estamos esperando a ver cual será el efecto emocional de este relato en él. Este efecto lo vemos a través de los ojos de Claire, y si bien ella tiene una amenaza física siempre que se encuentre en presencia de Randall, el énfasis de esta escena no está en Claire. Sabía que tenía que centrar en esa tensión emotiva en mi composición.

La música tiene sus momentos de disonancia al implicar peligro, pero sorprendentemente, la mayoría de los apuntes que tenemos aquí son bellos. Randall describe su creación como una “obra de arte”, así que me esforcé en escribir una partitura que pudiese hacer mella en describir la conducta psíquica del hombre que narra esta historia: sus estados de rabia, agotamiento, orgullo y admiración.

Después de que él narrase su historia, hay un breve momento en el que aparece su conexión con Claire y parece inspirarle a cambiar su mentalidad y ayudarla. Este fue un delicado acto de equilibrio para mí, porque tenía que escribir una música inspiradora que no fuera sospechosamente esperanzadora. Con suerte, los fans del libro momentáneamente se preguntarán si Randall realmente la dejará marchar.


Por supuesto, no la ayuda, si no que a cambio la asalta, mostrándole su verdadero carácter. En este caso, la melodía transcurre hacia una textura aterradora de cuerdas de trémolo, dando síntomas de ambiente de oscuridad. Al tiempo que la sinfonía alcanza un punto álgido, Dougal acude al rescate. En ese momento, un violín escocés ocupa el lugar central, dando energía a la entrada de Dougal al rescate. En la construcción de escenas, bodharan, gaitas y otra instrumentación clásica escocesa interfieren. Tuve la intención de dejar intencionadamente sonidos escoceses en la mayoría del episodio, y mi esperanza era dejarlos hasta el rescate de Dougal para que así su entrada fuese aún más triunfante.


El episodio concluye con el plan de Dougal de casar a Claire con Jamie para evitar que legalmente Randall la reclame. “The Garrison Comander”, es el episodio sorprendentemente más oscuro de la temporada, pero finaliza con un cambio sorprendentemente optimista, cuando Claire acepta su destino y se echa una trago con sus compañeros escoceses. El cierre del episodio destacó con un solo de violín, dando a lugar al más enérgico tema de “Claire and Jamie” que compuse para Outlander.


“Rent” y “The Garrison Commander” se combinan para plasmar un retrato bastante real de cómo los británicos actuaron en las tierras altas escocesas antes de la rebelión jacobita. Lo admito, no tengo ningún conocimiento de por qué no hay distribución de Outlander para el Reino Unido, así que sólo puedo especular como un simple fan, como todos los demás. Debo decir que es chocante pensar que estos dos particulares episodios finales, hubiesen sido emitidos justo en las dos semanas previas a la histórica votación del referéndum en el que Escocia decidía si seguía o no siendo parte del Reino Unido. Mis amigos americanos y yo vemos los dramas que se presentan desde el otro lado del charco con gran interés, y después de esta experiencia, me pareció que era probablemente una medida prudente, no airear estos asuntos particularmente inquietantes en las semanas previas a una decisión importante como ésta. Ahora que el asunto quede resuelto por otros 250 años, (por lo que uno se imagina), esperamos que los espectadores del Reino Unido finalmente tengan la oportunidad de ver esta serie.


El siguiente episodio es “The Weeding”. Desde la carta de presentación del episodio, donde un cuarteto de cuerda ofrece una declaración lírica del tema principal, podemos decir que este es el episodio más emotivo y romántico de todos los anteriores.


El episodio nos cuenta la historia de la boda entre Claire y Jamie. La narración se adelanta a su noche de bodas, y nos revela los acontecimientos que condujeron a ella a través de una serie de flashbacks. La tensión en el episodio comienza desde la intimidad que presenciamos en su dormitorio, en el que dos amantes se descubren mutuamente  y desde dentro cuando Claire se enfrenta a sí misma con sus sentimientos, al sentirse culpable de haber traicionado a Frank al casarse con Jamie.

Virtualmente, cada punto detonante en el episodio, se construye a partir de las variaciones del tema “Claire and Jaime”.


Como mencioné anteriormente en mi primera entrada en el blog - traducida aquí -, normalmente suelo esforzarme en frenarme en este tema.  Nunca quiero introducirlo antes de tiempo. Siempre dejo que sus relaciones se desplieguen primero en la pantalla, permitiendo que la música romántica aparezca en el día después. En “The Weeding”, al consumar su relación finalmente, pude dar rienda suelta a usar su tema en todo su máximo esplendor.


Su tema se escucha en diversas variaciones musicales durante todo el episodio. Mi momento favorito es durante la propia ceremonia, donde es introducido por primera vez con un pequeño silbido inquietante y finalmente recogido por Gaitas Líricas Uilleann  (gaitas típicas irlandesas) y un elegante pequeño conjunto de cuerdas.  Hablando de esto, no muchos compositores pueden presumir de realizar una escena de sexo tórrido con gaitas, sin ninguna pizca de ironía. ¡Esta es ahora una medalla al mérito que poseo!

“The Weeding” también contiene una pieza que tiene una divertida connotación histórica para los que conocen el material. Uno de los flashbacks, habla sobre Ned Gowan tratando encontrar un vestido de novia adecuado y termina en un burdel. De fondo, escuchamos a un músico tocando la viola. Elegí la viola principalmente porque sentía que el violín y la gaita eran sonidos perforadores que hubiesen sido una distracción. Además, unas gaitas en un burdel, parece no sé… que mata el estado de ánimo, ¿no?


La canción que seleccioné es un tema popular de esa época, llamado “Celia Learning on the Spinnet”. La letra sobre Celia habla sobre las lecciones que recibió de su tutor, aunque ella esté jugando realmente con su, ejem… “larga estacada” (esto es lo que pone en el texto original, ¡lo juro!). Esta canción fue muy popular en las tabernas y burdeles  porque los burdeles, con frecuencia se disfrazaban como escuelas de música para las chicas. Más importante aún es que la melodía era divertida y pegadiza y resaltó el momento cómico e incómodo de Ned ante las prostitutas. Sospecho, que he gastado más tiempo de lo pensaba hablando de prostitutas y burdeles en mi blog que de música. Cambiemos de tema.


El final de la primera mitad de temporada, “Both Sides Now”, personalmente, es mi episodio favorito de los primeros ocho capítulos. Sólo con la carta de presentación nos indica que el alcance será más grande, con cuerdas orquestales etéreas, tocando una lenta declaración del tema inicial, haciéndose eco, abriendo incluso una distancia a través de la foto de un mapa de Escocia del Siglo XX.


La mitad del episodio tiene lugar en 1945, mostrando el viaje desgarrador de Frank en busca de su mujer. En el primer episodio, establecí un tema romántico para Claire y Frank llamado “The Frank’s Theme”.



Inspirado por el folk y la música clásica británica, “Frank Theme” siempre se interpreta con un solo de clarinete, distinguiéndolo de las texturas folclóricas escocesas, del resto de la partitura. Desde el estreno, lo he usado en un puñado de ocasiones: para introducir los flashbacks o siempre que Claire ha pensando en Frank. En “Both Sides Now”, el clarinete llega a la vanguardia y juega un papel importante en todas las escenas de Frank.

Encontré el clarinete notablemente eficaz para resaltar nuestro salto en el tiempo: cada pedacito es tan útil como la combinación de colores saturados, el sonido de los coches y los teléfonos. Porque nunca habíamos escuchado un clarinete en la banda sonora, y su presencia anuncia a nuestra mente subconsciente que la narración está saltando de nuevo al punto de partida. En el primer episodio, el “Frank’s Theme” era melancólico, nostálgico y romántico. En “Both Sides Now”, se alterna la progresión armónica debajo del clarinete para resaltar la desesperación y la soledad de Frank, y sin embargo, la melodía es la misma.


Volviendo al Siglo XVIII, nos ponemos al día con Claire y Jamie. Nuevamente, oímos unas variaciones sutiles del tema “Claire and Jaime”, esta vez realizadas como un pequeño silbido. Me esforcé para establecer la felicidad en su luna de miel lo más rápido posible, porque su relación iba a tener un giro hacia lo peor.

Tal vez adoré escribir la sinfonía para “Both Sides Now”, sobre todo porque me permitió introducir nuevos estilos musicales para abordar los estados emocionales que transcurrían durante todo el episodio.


El episodio requirió que escribiese mi composición más intricada para esta serie, para la escena cuando los MacKenzies son asaltados por los Grant. El golpeteo de latidos de percusión contra una gaita sonando a pleno volumen marca, pero la verdadera estrella aquí es un violín escocés, que es una locura. Los dedos ardieron cuando este solo era interpretado. No podía creer lo que estaba escuchando y solo el violín ya proporcionó toda la energía que la escena necesitaba.


El clímax musical del episodio viene hacia el final, al ser testigos de Frank y Claire corriendo hacia las piedras de Craigh Na Dun, acudiendo a toda velocidad de un lugar a otro a través del tiempo. El tema que tenemos aquí espero que sea bastante obvio para los fans más astutos, “The Druid Theme”:




“The Druid Theme” fue introducido por primera vez en “Sassenach”, destacando considerablemente durante la secuencia de la danza (aunque en realidad fue introducido anteriormente en el episodio, de manera sutil, en el momento en el que la Sra. Graham lee la mano de Claire).


Al utilizar aquí “The Druid Theme”, mi intención era dar a los 8 capítulos un arco musical. Estamos volviendo al punto de partida. A medida que comienzan a correr, el bodhran y un solo de violín introducen un tema con ritmos de inspiración Celta, que gracias a los sonidos procedentes de la Gaita Uileann (gaita irlandesa) declaran la melodía, y al final, la totalidad de la orquesta explota, uniéndose junto a la niebla y a Claire travesando la colina verde. Debo admitir, que la sinfonía se eleva realmente aquí. Mi esperanza es que la música sea bastante épica y que haga pensar, aunque sólo sea por una milésima de segundo, y que ella vuelva a su tiempo. Después de todo el tiempo que paso trabajando en una serie de televisión, raramente me dejo llevar por las emociones cuando la veo en el aire. Pero, escuchando a mi orquesta alcanzar las notas más altas mientras se desarrolla el drama, hizo que llorase mientras veía el episodio.

Mi momento favorito, es la escena en la que Frank se deja llevar por la desesperación: cuando baja la cabeza y solloza, y la orquesta de cuerda desaparece con acordes suaves y sostenidos. El solo de clarinete se cuela cuando grita el nombre de Claire cruzando el otro lado del valle. De alguna manera, ella le oye y grita también su nombre. En ese momento impactante cuando Frank gira la cabeza, la orquesta interrumpe de nuevo: un golpeteo de tambores hace una subida de cadena en aumento, que musicalmente significa la ascensión de Claire a la colina. Su subdivisión rítmica se hace vez más y más rápida hasta que se siente a toda la orquesta fuera de control y llega un corte repentino que da lugar al fundido en negro.

Por desgracia, Claire es apresada por los casacas rojas a escasos centímetros de las piedras. A partir de aquí, la sinfonía introduce texturas de ominosa oscuridad, que nos llevarán hasta el final de la temporada. Las cadenas musicales van bajando a medida que ella va bajando la colina, todo lo contrario a cuando la subía. Mientras está siendo arrastrada, escuchamos los tambores de campo, seña de identidad de los casacas rojas.


La parte final del episodio pone en relieve el interrogatorio de Claire a manos de Black Jack Randall en Fort William. La última vez que fuimos testigos de estos personajes juntos, tuve un episodio entero para construir lentamente el clímax en el que él la asaltó. Aquí, quería continuar donde lo dejamos, y realizarlo de forma más agresiva. La sinfonía entra cuando Claire introduce el tema del Duque de Sandringham, dándonos algo de esperanza, y después da lugar a la desesperación sombría cuando Randall le engaña y la agarra por las muñecas.

Para escribir esos últimos minutos, me dejé influenciar más por The Walking Dead que por Outlander. Quería hacer una escena lo más aterradora y horrible posible. Conjuntos de cuerda curva chocaban y golpeaban sobre acordes estridentes. Me esforcé en subrayar la amenaza de Randall y sugerir que para Claire no quedaba ningún tipo de esperanza de ser rescatada.


A medida que se encadenan los elementos, formando el clímax, la ventana se abre de golpe, apareciendo Jamie. Aquí traigo de nuevo mi instrumentación escocesa con sonido de venganza: con violines, gaitas y tambores escoceses sonando de forma feroz. Estos instrumentos nos llevan a los títulos de crédito y al final del episodio, con la promesa de que los que quedan por volver en Abril serán tan intensos como estos.

Después de hacer la música de ocho capítulos de Outlander , he de decir que ha sido una experiencia increíble. He sido un afortunado en haber visto mucho más de lo que viene, y estoy seguro que os encantará los episodios que vendrán el año que viene.

Gracias por acompañarme en este viaje musical.
Bear.

- Puedes comprar la BSO a partir del 10 de Febrero en Amazon -



miércoles, 4 de febrero de 2015

Outlander: nuevo avance de temporada, por Starz.

Como cada día 04 de cada mes, Starz publica un nuevo adelanto, foto, etc para superar la "sequía de Outlander", o como ellos la llaman, Droughtlander. Esta vez, la espera ha merecido la pena, pues nos ofrecen nuevo vídeo en el que salen bastantes escenas nuevas. ¡Esperando con ansía el 04 de Abril! (el 05 de Abril para España, donde la serie vuelve al servicio premium de Movistar Series)




Mi nombre es Tobias Menzies desde el set de Outlander. Nuestra historia continúa el 04 de Abril, pero para superar esta sequía, sí ya sé - gracioso, porque está lloviendo - aquí tenéis un avance que espero os guste.

Claire: Parece que haya caído a través del tiempo. 
Claire: Quería que fuese un sueño. Pero de alguna manera, sabía que mi viaje no había hecho mas que empezar. 

Randall: Comencemos con la función de esta tarde.

Moore: Si os gustaron los primeros 8 episodios, la segunda parte es más compleja.

Caitriona: Claire tiene que ser muy honesta consigo misma, con Jamie.

Jamie: "Me estás destrozando"

Caitroina: Os va a encantar ver lo que significa para ambos permanecer juntos, en lugar de llegar a estar juntos.

Moore: Randall el Negro no ha terminado su historia con esta pareja, y va a ser bastante oscuro.

Tobias: Jamie ha sido alguien que ha desafiado a Jack, al que no ha sido capaz de hacerle desmoronarse, y quiere llegar al fondo de eso.

Sam: La relación entre Jamie y Jack el Negro es muy fuerte. Se tienen una especie de extraño, retorcido respeto.

Moore: La segunda parte de la temporada es una continuación de donde lo dejamos, sus repercusiones,

Claire: Mantente alejada de mi. 

Moore: Empezamos a ver el lado político de la revolución Jacobita, los casacas rojas, el distanciamiento entre los hermanos.

Graham: La tensión entre los hermanos MacKenzie tiene un impacto en el clan.

Moore: Tenemos algunas historias muy interesantes con Claire y Geilis juntas.

Geilis: ¿Por qué estás aquí? 

Moore: Conoceremos de nuevo a la hermana de Jamie, Jenny, y a su marido, Ian.

Laura: Jenny es una mujer muy fuertte y con mucha confianza en sí misma.

Jenny: ¿Te crees que mi trabajo empezó cuando los dos entrasteis por esa puerta?

Moore: El último episodio de la temporada va a ir en una dirección que la mayoría de los espectadores no se esperan.

Caitriona: Tened a mando un cojín, para taparos la cara.

Tobias; Si os gustó la primera parte de la temporada, esperad a la segunda.

Sam: Suben las apuestas, es mucho más oscuro.

Graham: Estamos yendo hacia el climax, el final de temporada, que va a ser algo grande.

Y algunas capturas.