viernes, 28 de febrero de 2014

Outlander y el gaélico.


Gracias a Àdhamh Ó broin y a su amigo Seonaidh Caimbeul, que escribió y posteriormente ha traducido al inglés, un artículo en gaélico sobre la serie "Forastera".

Periódico "The Scotsman", 15 de Febrero de 2014

CABECERA.

Togaibh gu daingeann i ’s bithibh rith’ bàidheil, Hi ho ro togaibh i, suas le Outlànder . . .

Son las líneas de una canción muy conocida, que anima a la gente a hablar gaélico, pero en este caso la palabra 'Gàidhlig' es reemplazada por 'Outlander'.

Ayúdala a crecer con determinación, sé amable con ella, Hi ho ro, hazla crecer, vive Outlander.

IMAGEN.

En la nueva serie de televisión, la actriz irlandesa Caitríona Balfe interpreta a Claire Randall y Sam Heughan, natural de New Galloway, es Jamie Fraser.


Gracias a Àdhamh Ó Broin por el scan del artículo

TEXTO.

¿Sabes de Outlander?  ['dig', la palaba usada en el artículo original, viene del término gaélico 'tuig', entender, saber] El gaélico es la lengua usada en esta nueva serie de televisión con dicho nombre. Millones de personas oirán nuestro lenguaje representando heroicos ideales de manera especialmente atractiva, incluso sexy.

La historia va desde la Inglaterra del siglo 20 hasta la Escocia del siglo 18, donde Claire Randall, una enfermera de Londres, conoce a un joven Gael, Jamie Fraser.

Sam Heughan, de New Galloway, cerca de Dumfries, fue el elegido para interpretar a Seumas (NOTA: así es como se dice Jamie en gaélico): noticia que complació a Diana Gabaldon, autora de los siete libros en los que la serie está (NOTA: o estará, si todo va bien) basada. Los libros son tremendamente populares, con unos 25 millones de ejemplares vendidos en todo el mundo. Miles la siguen en Facebook, donde escribió que las mujeres verán a Sam como un tío bueno.

Lo cual parece ser suficientemente cierto, a juzgar por las reacciones que un reciente vídeo en Youtube promocionando la serie, en el cual Sam habla gaélico, ha despertado. ¡Algunas fans incluso han dicho que escuchar a Sam hablar gaélico hace que se le caigan las bragas!

En cualquier caso, (a lo largo de los años) algunas personas han comparado con ligereza el Gaélico con lenguas de mentira, como el Klingon, que fue inventada exclusivamente para la televisión. ¿Dirán eso también ahora, especialmente teniendo en cuenta que el show ha sido escrito por Ronald D. Moore, previamente involucrado en Star Trek?

Àdhamh Ó Broin, de Cowal, que está ocupado siendo instructor de gaélico de Sam y los otros actores, no está preocupado.


"El Gaélico es una lengua viva, y es completamente diferente. Esta serie va a catapultar el gaélico a todo el mundo"

La mayor parte del rodaje de la serie se está llevando a cabo en un antiguo almacén en Cumbernauld, aunque diferente localizaciones se usan a lo largo del país, lo que ilustrará la belleza natural de Escocia.

La serie se verá en USA por la cadena STARZ y se espera que se vea en UK a través de SKY antes del final del 2014. 

Escrito por: Seonaidh Caimbeul


No hay comentarios:

Publicar un comentario

¿Quieres comentar algo? :)